ویژه نامه ها

اشتراک الکترونیکی روزنامه

CAPTCHA ی تصویری

شماره های پیشین

چهره + خوان

تاریخ درج : شنبه ۳ شهریور ۱۳۹۷
شماره روزنامه: 

انگار مجبور به دزدی هستیم
مژده دقیقی، مترجم : با توجه به شرایطی که امروز در بازار نشر داریم، تنها یک پاسخ مثبت یا منفی قضیه را حل نمی‌کند. چراکه عوامل مختلفی در انتشار کتاب دخیل هستند که شاید این عوامل با قبول کردن یا نکردن کپی‌رایت هماهنگ نباشند و مشکلات تازه‌تری را به وجود بیاورند. ما از یک طرف مشکلات نرخ تبدیل ارز را داریم که از نظر مالی به هیچ وجه جبران‌کننده وجه مالی کپی‌رایت نیست. ‌سوی دیگر ماجرا نیز بازار نحیف نشر ماست که برای هیچ نویسنده خارجی جذابیتی ایجاد نمی‌کند که بخواهد از شیوه‌های رسمی کپی‌رایت، کتابش را به ما بفروشد.  ما کارهایی که با ضوابط نشرمان یکی نیست قلع و قمع می‌کنیم و مسلما هیچ نویسنده و ناشری قبول نخواهد کرد که با چنین شرایطی کتابش را در ایران ترجمه کند. اغلب نویسندگان خارجی وقتی متوجه می‌شوند کتابشان بدون اجازه آنها ترجمه شده تعجب می‌کنند و کارگزارهایشان رسما می‌گویند شما دزد هستید. البته حق دارند، ولی ما هم در شرایطی قرار گرفته‌ایم که انگار مجبور به دزدی هستیم!  البته برخی از آنها شرایط را درک می‌کنند و کوتاه می‌آیند که این هم در واقع همان لطف است. اما این لطف هم ممکن است تنها از طرف نویسنده‌های معمولی اتفاق بیفتد.

 

 

 

فیلمسازان از ادبیات ایران و جهان غافل‌اند
داریوش مهرجویی، کارگردان: تا مدتی پیش، جریان  سینما و فیلمسازی و بخصـــــوص نمایـــــش فیلــــم‌ها با آن فروش‌های میلیاردی بسیار خوب و حیرت‌آور بود،  ولی بعد از گرانی‌های بی سابقه و زیاد شدن قیمت  ارز،  اوضاع فیلمسازی هم مثل هر رشته و کار اقتصادی دیگر لطمه خواهد دید و البته شاید دوستان فیلمساز همچنان به فعالیت خود ادامه دهند. مسئله این است که  اغلب فیلمســـــازان از خواندن آثار بزرگ و ارزنــــده ادبیات ایران و جهان غافل‌اند و توجهی به آنها نمی‌کنند. از طرف دیگر، نویسنده‌های ما نیز چندان چیزی از سینما و تاریخ و تحولاتش، فیلمنامه‌نویسی و طراوت و مدرن بودن آن نمی‌دانند و توجهی به آن نمی‌کنند و اینها همه در آنچه امروز تولید می‌شود تاثیرگذار است.
آرزو می کنم وضعیت فیلمسازها و کیفیت فیلم ها بیشتر شود و جوان‌ها با استفاده از تجربه قدیمی‌ها و فیلم های خوب سینما آثار باکیفیتی بسازند و نیز آرزوی بزرگم این است که سیستم سانسور و نظارت ما در سینما قدری کوتاه بیاید و این‌قدر سختگیری نکند تا راه برای شکفتن استعدادهای جدید باز شود نه اینکه از ادامه راه آنها جلوگیری شود.

 

 

 

وضعیت چاپ کتاب‌های علی‎اشرف درویشیان
رضا خندان مهابادی، نویسنده :  من و درویشیان دو سری کار مشترک داشتیم؛ «فرهنگ افسانه‌های مردم ایران» که در ۱۹ جلد منتشر شد. اما دو سالی است با مشکل ناشر و گران شدن کاغذ مواجه هستیم. با توجه به اینکه کتاب قطوری است، ناشری جرئت نمی‌کند برای تجدیدچاپ آن اقدام کند. در واقع با گران شدن کاغذ، این کتاب همچنان مانده است. پروژه دوم ما «داستان‌های محبوب من» است که در 7 جلد منتشر شده است. جلد هفتم آن دو ماه پیش در نشر چشمه منتشر شده است و جلدهای دیگرش تجدید چاپ شده‌اند؛ مثلا چاپ سوم جلد ۴ و ۵ یک ماه پیش منتشر شده است. این مجموعه شامل نقد و بررسی داستان‌های کوتاه ایران است. ناشر بیشتر کارهای درویشیان چشمه است و کارهایش چاپ می‌شود. به تازگی هم انتشارات نگاه کتاب «سلول ۱۸» و «قصه‌های بند» را چاپ کرده است. کار مشترک چاپ‌نشده نداریم اما می‌دانم رمان «همیشه مادر» درویشیان چاپ نشده است. البته چاپ نشدن این کتاب به خاطر این است که با بیماری او همزمان شد و نتوانست کار بازنویسی‌اش را انجام بدهد. یک مجموعه داستان هم داشت با نام «داستان‌های تازه داغ»  که در ایران مجوز چاپ نگرفت.

 

url : http://www.isfahanziba.ir/node/79970

اصفهان زیبا را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید

 

 

ضمائم روز

پیوست‌ها

  

 

 

بایگانی