ویژه نامه ها

اشتراک الکترونیکی روزنامه

CAPTCHA ی تصویری

شماره های پیشین

کتاب باز

تاریخ درج : پنجشنبه ۲۸ شهریور ۱۳۹۸

«ریش‌آبی» چاپ چهارمی‌شد

رمان «ریش‌آبی»، نوشته املی نوتومب با ترجمه ویدا سامعی توسط نشر نو به چاپ چهارم رسید.چاپ اول این‌ترجمه بهمن‌ماه ۹۵ به بازار آمد و حالا نسخه‌های چاپ چهارمش عرضه شده‌اند. نسخه اصلی این کتاب در سال ۲۰۱۲ منتشر شده و روایتی مدرن از یک افسانه قدیمی‌غربی است که از یک آگهی عجیب اجاره اتاق و زنان متعددی که در صف انتظار نشسته اند، شروع می‌شود. ریش‌آبی افسانه اشراف‌زاده‌ای ثروتمند است که با زنان زیبارو ازدواج می‌کند؛ زنانی که همگی پس از مدتی به طرزی مرموز در قصر او ناپدید می‌شوند. ریش آبی، کلید همه اتاق‌ها را به آخرین همسرش که دختری جوان است می‌دهد اما او را از ورود به یک اتاق خاص منع می‌کند.در ادامه داستان، دختر جوان از غیبت ریش آبی استفاده کرده و وارد اتاق ممنوعه می‌شود. او با کشف رازی که ریش‌آبی در آن اتاق مخفی کرده، به شدت خشمگین می‌شود.املی نوتوم نویسنده زن پلیسی نویس بلژیکی و متولد شهر بروکسل است. پدر او از اشراف زادگان بلژیکی است که هنگام کودکی املی او را به ژاپن برده و در شهر اوزاکا به مدت چهار سال، مسئول کنسولگری بلژیک بوده است. بعد از چهار سال، املی در شهرهای دیگری چون پکن و نیویورک هم زندگی می‌کند و به بنگلادش هم سفر می‌کند. اما هیچ کدام از سفرها و اتفاقات، به اندازه اقامتش در ژاپن بر او تاثیر نگذاشته است.چاپ چهارم «ریش‌آبی» از این‌نویسنده با ۱۳۶ صفحه، طرح جلد جدید و قیمت ۲۰ هزار تومان عرضه شده است.

 

 

خاطرات سوزان سانتاگ کتاب شد

کتاب خاطرات جدیدی از سوزان سانتاگ تحت عنوان «سانتاگ» به قلم بنجامین موزر وارد بازار کتاب شده است.وقتی خبرنگاران به سوزان سانتاگ، چهره معروف قرن بیستم می‌گفتند درباره ویژگی منحصر به فردش سخن بگوید همیشه جواب می‌داد «یک تار موی سفید در میان موهای مشکی، ویژگی متفاوت من است.»کتاب جدید زندگی‌نامه سانتاگ تحت عنوان «سانتاگ» نوشته بنجامین موزر معتقد است بیشتر برای شخصیت اجتماعی و نه فقط آثارش در میان مردم محبوب بود.موزر 8 سال برای نوشتن این کتاب 800 صفحه‌ای زمان گذشت و زندگی سانتاگ را از زمانی که سوزان لی روزنبلات نام داشت تا زمانی که به نماد ادبی یک جامعه تبدیل شد بررسی می‌کند. وقتی در سال 1975 اولین دوره از شیمی‌درمانی‌اش را برای درمان سرطان آغاز کرد موهایش نریخت و فقط سفید شد. کمی‌پس از شیمی‌درمانی برای دیدن مادرش به‌هاوایی رفت و مادرش او را به آرایشگاه برد تا ظاهر دخترش را تغییر دهد.آرایشگر موهای سانتاگ جز یک دسته مو را سیاه کرد. دسته موی سفیدی که بعدها به نشانه‌ای برای شناختن سانتاگ تبدیل شد و حتی فروشگاه‌های موی مصنوعی شبیه به موهای سانتاگ تولید کردند. موزر این آرایشگر را هم پیدا کرد و مصاحبه‌ای هم انجام داد. البته موزر برای نوشتن این کتاب با 600 نفر مختلف مصاحبه کرده است.در بخش‌های بعدی کتاب با بررسی تأثیرات احساسی، فرهنگی و اجتماعی سانتاگ روبه‌رو می‌شویم. موزر بخش‌های مختلف زندگی سانتاگ را به شکل سریالی در بخش‌های مختلف روایت می‌کند.موزر می‌گوید: «بیوگرافی یک استعاره است. زندگی انسان نیست؛ نوشته‌ای درباره زندگی انسان است. درست مانند یک عکس. آدم‌های متفاوتی از سانتاگ عکس گرفتند و هیچ‌کدامشان به هم شبیه نیست. باید دیدگاه خود را درباره یک عکس بسنجید و این کتاب دیدگاه من به سانتاگ است.»سوزان سانتاگ نویسنده، منتقد ادبی و فعال سیاسی آمریکایی است که در سال 2004 درگذشت. وی در طول عمرِ 71 ساله خود 17 کتاب نوشت اما هیچ‌کدام از آنها شهرت و اهمیت «عاشق آتشفشان» را به دست نیاورد. «نظر به درد دیگران» و «درباره عکاسی» از دیگر آثار نویسنده آمریکایی است که مورد استقبال خوانندگان و صاحب‌نظران قرار گرفت.سانتاگ علاقه خاصی به خورخه لوئیس بورخس داشت و پس از مرگش نامه‌ای از سانتاگ به بورخش منتشر شد که طرفداران زیادی پیدا کرد. در بخشی از این نامه آمده است:«خود تو دلیل مهمی‌برای همه نویسندگان بودی. در سال 1982 و چهار سال قبل از مرگت در مصاحبه‌ای گفتم هیچ نویسنده‌ای در حال حاضر بیشتر از بورخس اهمیت ندارد. بسیاری از مردم معتقدند بورخس نویسنده بزرگی است و بیشتر نویسندگان موفق امروز از او درس گرفتند.» هنوز هم این موضوع حقیقت دارد. هنوز از تو یاد می‌گیریم. هنوز راه تو را ادامه می‌دهیم. تو به مردم راهی جدید برای تخیل‌کردن آموختی و به ما یادآوری کردی به ادبیات بدهکاریم. به ما گفتی حضور خودمان را به ادبیات بدهکاریم. اگر کتاب‌ها از بین ببرند بشر هم نابود می‌شود. مطمئنم حق با توست. کتاب نه تنها رویاهای ما را ارائه می‌دهد بلکه خاطراتمان را نشان می‌دهند. به ما یاد می‌دهند وجود خود را اعتلا بخشیم. بعضی‌ها کتاب‌خوانی را به عنوان راه فرار برمی‌گزینند. راهی برای فرار از زندگی واقعی و رفتن به دنیای تخیل و کتاب. کتاب راهی برای رسیدن به انسانیت است.»از سوزان سانتاگ آثار زیادی به زبان فارسی ترجمه شده است. «آلیس در بستر»، «اصول اولیه نویسنده‌ شدن»، «انحطاط سینما»، «بانوی دریایی»، «در آمریکا»، «دراره عکاسی»، «نظر به درد دیگران»، «عاشق آتشفشان» و بسیاری دیگر از کتاب‌های نویسنده آمریکایی رخت واژگان فارسی را به تن خود دیده است.

url : http://www.isfahanziba.ir/node/101107

اصفهان زیبا را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید

 

 

ضمائم روز

پیوست‌ها

  

 

 

بایگانی